失礼します。 Excusez-moi de vous déranger.
La phrase '失礼します' (shitsurei shimasu) est utilisée pour exprimer des excuses lorsque vous dérangez quelqu'un ou que vous entrez dans une pièce.
En japonais, '失礼' (shitsurei) signifie "impolitesse" ou "désagrément", et 'します' (shimasu) est le verbe "faire".
Donc, en gros, cela signifie "je vais faire quelque chose d'impoli", comme entrer sans permission.
Exemple d'utilisation : - Quand vous entrez dans un bureau ou une salle de classe : - En japonais : 失礼します。 - Prononciation : shitsurei shimasu.
En français, cela se traduit par "Excusez-moi de vous déranger." Cette phrase montre votre politesse et votre respect envers les autres.
Autre exemple : Si vous voulez parler à quelqu'un qui est déjà occupé, vous pouvez dire : - En japonais : ちょっと失礼しますが、質問があります。 - Traduction : "Excusez-moi de vous déranger, j'ai une question." - Prononciation : chotto shitsurei shimasu ga, shitsumon ga arimasu.
Dans ce cas, 'ちょっと' (chotto) ajoute une nuance de politesse, et vous signalez que vous avez une question, mais que vous reconnaissez que cela pourrait être gênant.
Il est important de comprendre que cette phrase est très courante dans la culture japonaise, surtout dans des contextes formels.
Utiliser '失礼します' (shitsurei shimasu) montre non seulement votre politesse, mais renforce aussi votre image positive dans les interactions japonaises.
Rappelez-vous donc, chaque fois que vous entrez dans une nouvelle situation ou que vous dérangez quelqu'un, n'oubliez pas de dire '失礼します' pour faire preuve de respect.