急がば回れ Si tu es pressé, fais le tour.
L'expression japonaise '急がば回れ' (いそがばまわれ, isogaba maware) se traduit littéralement par "Si tu es pressé, fais le tour." Cela signifie qu'il est souvent préférable de prendre son temps pour faire quelque chose correctement plutôt que de se précipiter et de commettre des erreurs.
Par exemple, si tu es en train d'étudier pour un examen (試験, しけん, shiken) et que tu es très pressé de terminer, tu pourrais faire une pause et bien réviser un sujet difficile.
Cela correspond à l'idée d'un effort plus réfléchi pour un meilleur résultat.
Un autre exemple pourrait être lorsque tu cuisines.
Si tu dois préparer un plat rapidement, il vaut mieux suivre toutes les étapes de la recette (レシピ, reshipi) plutôt que de sauter des étapes pour gagner du temps, car cela pourrait gâcher le plat.
En résumé, '急がば回れ' (いそがばまわれ, isogaba maware) nous rappelle que prendre le temps de bien faire les choses est parfois la meilleure approche, même si nous sommes pressés.
Cela peut nous aider à éviter des problèmes à l'avenir.