2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Indonesian

Sim, eu fui uma vez. Ya, saya pergi sekali.

A frase “Sim, eu fui uma vez” em indonésio é “Ya, saya pergi sekali.

” Vamos entender cada parte dela.

1. Sim / Ya - Em português, usamos "sim" para afirmar algo.

Em indonésio, a palavra para “sim” é "Ya" (pronúncia: [ja]).

- *Exemplo:* - Português: Sim, eu gosto.

- Indonesiano: Ya, saya suka.

2. Eu / Saya - “Eu” em indonésio é "saya" (pronúncia: [sa-ya]).

É a forma usada para se referir a si mesmo.

- *Exemplo:* - Português: Eu sou estudante.

- Indonesiano: Saya mahasiswa.

3. Fui / Pergi - O verbo “fui” indica que você já foi a algum lugar.

Em indonésio, isso é expresso por "pergi" (pronúncia: [per-gi]), que significa "ir".

- *Exemplo:* - Português: Eu fui ao mercado.

- Indonesiano: Saya pergi ke pasar.

4. Uma vez / Sekali - A expressão “uma vez” em indonésio é "sekali" (pronúncia: [se-ka-li]).

Ela é usada para indicar que algo aconteceu uma única vez.

- *Exemplo:* - Português: Eu vi esse filme uma vez.

- Indonesiano: Saya melihat film ini sekali.

Agora, juntando tudo: - "Sim, eu fui uma vez" se torna "Ya, saya pergi sekali." Prática: 1. Se você quer dizer que está aprendendo indonésio uma vez, você pode dizer: - *Português:* Sim, eu estou aprendendo indonésio uma vez.

- *Indonésio:* Ya, saya belajar bahasa Indonesia sekali.

2. Se você foi a Bali uma vez, pode responder: - *Português:* Sim, eu fui a Bali uma vez.

- *Indonésio:* Ya, saya pergi ke Bali sekali.

Por isso, a frase “Ya, saya pergi sekali” é uma maneira simples e direta de afirmar que você visitou ou foi a algum lugar uma vez.

Essa construção é muito útil para iniciantes em indonésio.