모르는 게 약이다. L'ignorance est un bonheur.
La phrase "모르는 게 약이다" (moreuneun ge yagida) signifie littéralement "Ce que l'on ne sait pas est un remède." Cela se traduit en French par "L'ignorance est un bonheur." Cette expression exprime l'idée que parfois, ne pas savoir quelque chose peut nous protéger de l'inquiétude ou de la douleur.
Par exemple, si tu ne sais pas qu'il va pleuvoir, tu peux profiter de ta promenade sans t'inquiéter d'être mouillé.
En Korean, on peut dire : "비가 올지 모르니까 걱정 안 해도 돼." (biga olji moreunikka geokjeong an haedo dwae) qui signifie "Comme je ne sais pas s'il va pleuvoir, je ne m'inquiète pas." Un autre exemple : Si tu n'es pas au courant d'un problème au travail, tu peux travailler tranquillement sans stress.
En Korean, cela pourrait être : "문제를 모르니까 편하게 일할 수 있어." (munjele moreunika pyeonhage ilhal su isseo) qui veut dire "Je peux travailler confortablement, car je ne sais pas qu'il y a un problème." Cependant, il est important de noter que l'ignorance n'est pas toujours une bonne chose.
Parfois, connaître la vérité est essentiel pour prendre de bonnes décisions.
En Korean, on peut dire : "모르는 게 항상 좋은 건 아니야." (moreuneun ge hangsang joheun geon aniya) qui veut dire "Ne pas savoir n'est pas toujours une bonne chose." En résumé, "모르는 게 약이다" (moreuneun ge yagida) nous rappelle que, dans certaines situations, l'ignorance peut offrir une forme de paix et de bonheur.
Cependant, il est aussi essentiel de s'informer dans d'autres contextes pour être préparé.