2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

請問可以幫我拍張照片嗎? Pourriez-vous prendre une photo de moi, s'il vous plaît ?

Bien sûr ! La phrase '請問可以幫我拍張照片嗎?' (prononcé : chéng man hó yí bōng ngóh paak jēung zhǒu piàn ma?) se traduit par 'Pourriez-vous prendre une photo de moi, s'il vous plaît ?' en français.

Démarrons l'explication étape par étape.

1. 請問 (chéng man) - Cela signifie "Excusez-moi" ou "Puis-je poser une question ?".

- Exemple : Si vous voulez attirer l’attention de quelqu’un, vous pourriez dire simplement "請問…" avant de poser votre question.

2. 可以 (hó yí) - Cela signifie "pouvez-vous" ou "est-ce possible".

- Exemple : Si vous demandez la permission, vous pourriez dire "可以幫我.

.

." qui signifie "pouvez-vous m'aider.

.

.".

3. 幫我 (bōng ngóh) - Cela veut dire "aidez-moi".

"幫" (bōng) signifie "aider" et "我" (ngóh) signifie "moi".

- Pour une demande d’assistance, vous pouvez aussi dire "幫我買一杯水", qui signifie "aidez-moi à acheter un verre d’eau".

4. 拍張照片 (paak jēung zhǒu piàn) - Cela signifie "prendre une photo".

"拍" (paak) fait référence à l'action de prendre, "張" (jēung) est un classificateur pour les objets plats (comme les photos), et "照片" (zhǒu piàn) signifie "photo".

- Un autre usage pourrait être "拍張貼士" (paak jēung tìp si), qui signifie "prendre un coup d'œil".

5. 嗎 (ma) - C'est une particule interrogative utilisée à la fin d'une phrase pour indiquer une question.

- Par exemple, "你喜歡嗎?" (néih héi fong ma?) signifie "Aimez-vous cela ?".

En résumé, la phrase complète '請問可以幫我拍張照片嗎?' est une manière polie de demander à quelqu'un de prendre une photo de vous.

En l'utilisant dans un contexte amical, vous montrez votre respect envers l'autre personne.

Ainsi, si vous êtes en voyage et souhaitez demander à un inconnu de prendre une photo, cette phrase sera très utile.