Entfernungen spielen keine Rolle auf den Wegen des Herzens. As distâncias não importam nos caminhos do coração.
Entfernungen spielen keine Rolle auf den Wegen des Herzens.
(Entfernungen: [ˈɛntfɛʁnʊŋən], spielen: [ˈʃpiːlən], keine: [ˈkaɪ̯nə], Rolle: [ˈʁɔlɛ], auf: [aʊf], den: [deːn], Wegen: [ˈveːɡn̩], des: [dɛs], Herzens: [ˈhɛʁtsɛn]).
As distâncias não importam nos caminhos do coração.
Essa expressão fala sobre o amor e os sentimentos que podem superar qualquer distância física entre as pessoas.
No coração, o que realmente importa são os laços emocionais.
Exemplo: Quando você ama alguém, pode ser que essa pessoa esteja longe, talvez em outro país.
Mas isso não muda o que você sente.
*Wenn du jemanden liebst, könnte diese Person weit weg sein, vielleicht in einem anderen Land.
* (Pergunta: *Como você se sente em relação a alguém que está longe?*) Palavras chaves: - Herz (coração) – [hɛʁtʦ] - Liebe (amor) – [ˈliːbə] - Weit weg (longe) – [vaɪ̯t vɛk] Frases para praticar: 1. Mein Herz ist bei dir, auch wenn du weit weg bist.
*(Meu coração está com você, mesmo que você esteja longe.)* 2. Die Liebe kennt keine Grenzen.
*(O amor não conhece fronteiras.)* (Pronúncia: [diː ˈliːbə kɛnt ˈkaɪ̯nə ˈɡʁɛnʦən]) Reflexão: Pense em pessoas que você ama e que estão longe.
Como você mantém a conexão? Até mesmo uma simples mensagem pode fazer a diferença.
*Denk an Menschen, die du liebst und die weit weg sind.
Wie hältst du die Verbindung aufrecht?* A distância pode ser um desafio, mas o amor é poderoso.
Então, sempre que alguém disser que a distância importa, lembre-se: *Aber wenn das Herz spricht, spielt es keine Rolle.
* (Pronúncia: [ˈaːbɐ vɛn das hɛʁt ʃpʁɪçt, ʃpilt ɛs ˈkaɪ̯nə ˈʁɔlɛ]) *(Mas quando o coração fala, não importa.)*