Es tut mir leid, ich habe Sie nicht verstanden. ฉันขอโทษ ฉันไม่เข้าใจคุณ.
"Es tut mir leid, ich habe Sie nicht verstanden." เป็นประโยคที่ใช้ในสถานการณ์ที่เราต้องการบอกคนอื่นว่าเราไม่เข้าใจสิ่งที่เขาพูด หรือการสื่อสารมีปัญหา เป็นประโยคที่สุภาพและใช้บ่อยในภาษาเยอรมัน การออกเสียง: [เอส ทูท มีร์ ไลด์, อิช ฮาเบ ซี่ นิคท์ เฟอชตานเดน] ในภาษาไทยแปลว่า "ฉันขอโทษ ฉันไม่เข้าใจคุณ." ซึ่งสามารถใช้ในสถานการณ์ต่าง ๆ เช่น ในการสนทนากับคนที่พูดภาษาเยอรมัน หรือแม้แต่ตอนฟังในชั้นเรียน ถ้าเราฟังไม่ทันหรือไม่เข้าใจที่เขาพูด ตัวอย่างประโยคที่ใช้ในบริบทที่หลากหลาย: 1. ถ้าในคลาสเรียน คุณไม่เข้าใจคำอธิบายของอาจารย์ คุณสามารถพูดว่า "Es tut mir leid, ich habe Sie nicht verstanden." 2. ถ้าอยู่ในร้านอาหารและพนักงานสั่งให้คุณเลือกเมนู คุณก็อาจจะกล่าวว่า "Entschuldigung, es tut mir leid, ich habe Sie nicht verstanden." (ขอโทษนะ ฉันไม่เข้าใจคุณ) การใช้วลีนี้ช่วยแสดงถึงความสุภาพและความพยายามในการสื่อสารอย่างมีประสิทธิภาพ การใช้คำว่า "Entschuldigung" ที่แปลว่า "ขอโทษ" ก่อนประโยคหลักเพิ่มความสุภาพให้กับการพูดของเราอีกด้วย