2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

大風來了,等著看雨。 Le grand vent arrive, préparez-vous à la pluie.

Bien sûr ! Examinons la phrase '大風來了,等著看雨' (dà fēng lái le, děng zhe kàn yǔ) en détail.

1. 大風來了 (dà fēng lái le) signifie "Le grand vent arrive".

- 大風 (dà fēng) signifie "grand vent".

- Dans cette expression, 大 (dà) signifie "grand" ou "fort", et 風 (fēng) signifie "vent".

- Par exemple, si vous sentez le vent sur votre visage, vous pourriez dire : "Le vent est fort, ou bien 大風很大" (dà fēng hěn dà).

2. 等著看雨 (děng zhe kàn yǔ) signifie "préparez-vous à la pluie".

- Ici, 等著 (děng zhe) veut dire "attendre" ou "préparer", et 看雨 (kàn yǔ) signifie "regarder la pluie".

- Cela peut être utilisé par exemple dans une situation où vous dites à quelqu'un : "Nous devons attendre pour voir si il pleut," ou 我們要等著看雨 (wǒ men yào děng zhe kàn yǔ).

Ensemble, la phrase complète est une façon de dire que lorsque le vent fort arrive, il est courant que la pluie suive.

Cela peut être une expression utilisée pour anticiper un changement dans le temps, tout comme en français, on pourrait dire : "Quand il y a du vent, il va probablement pleuvoir." En résumé : - 大風來了 (dà fēng lái le) = "Le grand vent arrive".

- 等著看雨 (děng zhe kàn yǔ) = "Préparez-vous à la pluie".

N'oubliez pas, la langue chinoise joue souvent avec des expressions métaphoriques, alors restez attentif aux contextes où ces phrases peuvent être utilisées !