2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

放晴的天空,不會再想下雨。 Un ciel dégagé ne pense plus à la pluie.

La phrase "放晴的天空,不會再想下雨" (fàng qíng de tiānkōng, bù huì zài xiǎng xiàyǔ) signifie "Un ciel dégagé ne pense plus à la pluie".

首先,"放晴的天空" (fàng qíng de tiānkōng) se traduit par "un ciel dégagé".

在这里,"放晴" (fàng qíng) signifie "devenir clair" ou "se dégager".

Par exemple, après une journée de pluie, si le soleil sort, on peut dire "今天的天放晴了" (jīntiān de tiān fàng qíng le) qui veut dire "Aujourd'hui, le ciel s'est dégagé".

接下来,"不會再想下雨" (bù huì zài xiǎng xiàyǔ) signifie "ne pense plus à la pluie".

"不會" (bù huì) se traduit par "ne va pas" ou "ne pense pas".

Ici, "下雨" (xiàyǔ) signifie "pleuvoir".

Par exemple, si vous parlez de quelqu'un qui était triste à cause de la pluie, une fois le soleil revenu, on pourrait dire "他不會再想下雨了" (tā bù huì zài xiǎng xiàyǔ le) qui signifie "Il ne pense plus à la pluie".

结合这两部分 (jiéhé zhè liǎng bùfen), l'idée complète est que lorsque le ciel est clair, on oublie les soucis, tout comme quand les temps deviennent meilleurs dans notre vie, on peut oublier les problèmes précédents.

Donc, en résumé, "放晴的天空,不會再想下雨" (fàng qíng de tiānkōng, bù huì zài xiǎng xiàyǔ) nous rappelle que des moments heureux et clairs peuvent nous aider à surmonter les moments plus sombres, et qu’il est important de garder cette perspective positive.