2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

太陽出來時,雲就會散去。 Quand le soleil se lève, les nuages se dissipent.

La phrase '太陽出來時,雲就會散去' (tài yáng chū lái shí, yún jiù huì sàn qù) signifie "Quand le soleil se lève, les nuages se dissipent." Cette phrase montre une belle image de la nature.

太陽 (tài yáng) signifie "soleil".

Par exemple, le soleil brille dans le ciel, c'est une source de lumière et de chaleur.

On peut dire : "Le 太陽 (tài yáng) est important pour la vie." 出來 (chū lái) signifie "se lever" ou "apparaître".

On peut l'utiliser pour parler du processus où quelque chose ou quelqu'un apparaît.

Par exemple, "L’étoile sort le soir" pourrait se traduire par "星星晚上出來" (xīng xīng wǎn shàng chū lái).

時 (shí) signifie "lorsque" ou "quand".

C'est utilisé pour introduire un moment spécifique.

Par exemple : "當我回家時" (dāng wǒ huí jiā shí) se traduit par "Lorsque je rentre chez moi".

雲 (yún) signifie "nuage".

Les nuages sont souvent présents dans le ciel et peuvent être de différentes formes.

Par exemple, "天上的雲很美" (tiān shàng de yún hěn měi) signifie "Les nuages dans le ciel sont très beaux".

就會 (jiù huì) signifie "va" ou "va faire".

Cela indique une conséquence.

Par exemple : "如果下雨,就會濕" (rú guǒ xià yǔ, jiù huì shī) signifie "Si ça pleut, ça va être mouillé".

散去 (sàn qù) signifie "se dissiper" ou "disparaître".

Cela décrit comment quelque chose se disperse ou s'en va.

Par exemple, "霧散去後,能見度提升" (wù sàn qù hòu, néng jiàn dù tí shēng) signifie "Après que le brouillard se soit dissipé, la visibilité s'améliore".

En résumé, cette phrase évoque l'idée que le soleil a une puissance et un effet, qui permettent aux nuages de se dissiper.

Cela peut symboliser l'espoir, car le soleil représente souvent la lumière, tandis que les nuages peuvent représenter des obstacles ou des moments difficiles.