Lama tidak jumpa. ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ.
"Lama tidak jumpa" แปลว่า "ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ" เป็นวลีที่ใช้เมื่อคุณพบกับเพื่อนหรือคนรู้จักหลังจากที่ไม่ได้เจอกันนานในภาษาภาษาอินโดนีเซีย อธิบาย: - Lama (ลา-ม่า) หมายถึง "นาน" - tidak (ติ-ด๊า) หมายถึง "ไม่" - jumpa (จุม-ปา) หมายถึง "เจอ" หรือ "พบ" เมื่อคุณอยากจะบอกกับเพื่อน ๆ ว่า "ไม่ได้เจอกันนาน" คุณสามารถใช้วลีนี้ เช่น - "Lama tidak jumpa! Apa kabar?" (ลา-ม่า ติ-ด๊า จุม-ปา! อาป่า คาบาร์?) แปลว่า "ไม่ได้เจอกันนาน! สบายดีไหม?" ตัวอย่างประโยค: 1. "Saya senang melihatmu lagi, lama tidak jumpa!" (ซายา เสนัง เมลิฮัทมู ลากี, ลา-ม่า ติ-ด๊า จุม-ปา!) แปลว่า "ฉันดีใจที่ได้เห็นคุณอีก, ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ!" 2. "Lama tidak jumpa, sudah berapa lama?" (ลา-ม่า ติ-ด๊า จุม-ปา, สุ-ดา เบอ-รา-ปา ลา-มา?) แปลว่า "ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ, นานขนาดไหนแล้ว?" การใช้วลีนี้แสดงถึงความรู้สึกดีใจที่ได้พบกันอีกครั้งและสร้างบรรยากาศที่เป็นกันเองในการสนทนา