2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Yêu thương không phải chỉ là nói lời.

La phrase 'Yêu thương không phải chỉ là nói lời.' signifie "L'amour n'est pas seulement des mots." En Vietnamese, on dit que l'amour inclut bien plus que de simples déclarations.

Yêu thương (Yeu thuong) : Cela signifie "amour".

On utilise souvent ce mot pour parler des relations entre amis, famille ou partenaires.

Par exemple, vous pourriez dire : "Tôi yêu thương gia đình của tôi." (Je suis amoureux de ma famille.) Không phải (Khong phai) : Cela se traduit par "ce n'est pas".

C'est utilisé pour exprimer une négation.

Chỉ là (Chi la) : Cela veut dire "seulement".

Par exemple, "Chỉ là một từ" signifie "c'est seulement un mot".

Nói lời (Nói lời) : Cela signifie "dire des mots".

Nous utilisons cette expression quand nous parlons de communication ou de déclarations verbales.

Par exemple, "Tôi nói lời yêu" signifie "Je dis des mots d’amour".

La phrase complète nous enseigne que l'amour (Yêu thương) doit être démontré par des actions et des comportements, pas seulement par des mots (nói lời) .

Un exemple serait si un ami vous aide quand vous êtes triste.

Vous pouvez dire : "Họ đã thể hiện yêu thương của họ qua hành động." (Ils ont montré leur amour à travers des actions.) Cela démontre que l'amour se manifeste par des gestes significatifs, pas juste des paroles.

En résumé, 'Yêu thương không phải chỉ là nói lời.' nous rappelle que les actions parlent souvent plus fort que les mots.