Zwei Herzen schlagen für einander หัวใจสองดวงเต้นให้กัน
"Zwei Herzen schlagen füreinander" (ซไว เหร์ทเซ่น ชลากิน ฟือเรานเดอร์) เป็นสำนวนภาษาเยอรมันที่แปลว่า "หัวใจสองดวงเต้นให้กัน" ซึ่งหมายถึงความรักหรือความผูกพันที่ลึกซึ้งระหว่างคนสองคน ในภาษาเยอรมัน, "Zwei" (ซไว) หมายถึง "สอง", "Herzen" (เหร์ทเซ่น) คือ "หัวใจ", "schlagen" (ชลากิน) แปลว่า "เต้น" และ "füreinander" (ฟือเรานเดอร์) หมายถึง "ให้กัน" หรือ "เพื่อกันและกัน" ตัวอย่างประโยคในภาษาเยอรมัน เช่น: - "Die beiden sind verliebt.
Zwei Herzen schlagen füreinander." (ดี ไบเด็น ซินด์ เฟอรีบท์.
ซไว เหร์ทเซ่น ชลากิน ฟือเรานเดอร์.) แปลว่า "ทั้งสองคนรักกัน หัวใจสองดวงเต้นให้กัน" การใช้สำนวนนี้สามารถพูดถึงความรักที่แท้จริงหรือมิตรภาพที่แน่นแฟ้น ตัวอย่างที่เข้ากับสถานการณ์คือ การกล่าวถึงคู่รักที่มีความเข้าใจกันและแบ่งปันความรู้สึกนึกคิดในทุก ๆ เรื่อง สามารถใช้สำนวนนี้ในชีวิตประจำวันเมื่อพูดถึงความสัมพันธ์หรือความรัก เช่น "Wenn zwei Menschen sich lieben, schlagen zwei Herzen füreinander." (เวน ซไว แมนเชน ซิช ลีเบน, ชลากิน ซไว เหร์ทเซ่น ฟือเรานเดอร์.) ซึ่งมีความหมายว่า "เมื่อคนสองคนรักกัน หัวใจสองดวงเต้นให้กัน" นั่นคือความหมายของสำนวนนี้และวิธีการใช้งานในชีวิตประจำวัน หวังว่าจะเป็นประโยชน์ในขณะที่คุณเรียนภาษาเยอรมัน!