2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

この会社についてどうやって知りましたか? 友人から紹介されました。

Bien sûr ! Regardons la phrase 「この会社についてどうやって知りましたか? 友人から紹介されました。」 qui signifie "Comment avez-vous connu cette entreprise ? J’ai été recommandé par un ami." 1. この会社について (kono kaisha ni tsuite) - Traduction : "À propos de cette entreprise" - Explication : 「この」(kono) signifie "ce" ou "cette", et 「会社」(kaisha) signifie "entreprise".

L'expression signifie que l'on parle de l'entreprise en question.

2. どうやって知りましたか? (dō yatte shirimashita ka?) - Traduction : "Comment avez-vous su?" - Explication : 「どうやって」(dō yatte) veut dire "comment", et 「知りました」(shirimashita) est la forme polie du verbe 「知る」(shiru) qui signifie "savoir" ou "connaître".

On utilise 「か」(ka) à la fin pour poser une question.

3. 友人から紹介されました。 (yūjin kara shōkai saremashita.) - Traduction : "J'ai été recommandé par un ami." - Explication : 「友人」(yūjin) signifie "ami".

Le mot 「から」(kara) indique "de", et 「紹介されました」(shōkai saremashita) veut dire "j'ai été recommandé" (passif du verbe 「紹介する」(shōkai suru) qui signifie "recommander ou présenter").

C'est une forme polie.

Exemple d'utilisation Imagine que tu parles à quelqu'un sur comment tu as trouvé un emploi.

Tu pourrais dire : 1. 「この会社についてどうやって知りましたか?」 (Kono kaisha ni tsuite dō yatte shirimashita ka?) - Comment as-tu su pour cette entreprise ? 2. 「友人から紹介されました。」 (Yūjin kara shōkai saremashita.) - J'ai été recommandé par un ami.

C'est un bon moyen de parler de tes connexions dans le cadre professionnel.