2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Mừng gặp lại bạn Ravi de te revoir

Bien sûr ! La phrase "Mừng gặp lại bạn Ravi de te revoir" peut être décomposée pour mieux comprendre.

1. Mừng gặp lại (mừng : vui mừng / gặp lại : se revoir) : - Signification : "Content de te revoir" ou "heureux de te rencontrer à nouveau".

- Prononciation : /mɨŋ ɡap laɪ/ - Exemple : Tu peux utiliser cette expression lorsque tu retrouves un ami après un long moment.

2. bạn (bạn : ami) : - Signification : Cela signifie "ami" ou "copain".

- Prononciation : /bæn/ - Exemple : Tu pourrais dire "bạn tôi" qui signifie "mon ami".

3. Ravi (Ravi : un prénom, en général) : - Signification : Dans ce contexte, c'est un prénom, comme en français.

- Exemple : Si tu as un ami qui s'appelle Ravi, tu l'appelles par son nom.

4. de te revoir (de te revoir) : - Signification : C'est l'équivalent de "de te revoir" en français.

- Exemple : C'est une manière de montrer que tu es content de revérir cette personne en particulier.

En combinant tout cela, la phrase complète "Mừng gặp lại bạn Ravi de te revoir" veut dire que tu es très heureux de revoir ton ami Ravi.

C'est une façon sympathique d'exprimer ta joie ! Prononciation générale de la phrase : /mɨŋ ɡap laɪ bæn 'Ravi də tə rɨvwar/ À retenir : Quand tu veux exprimer ta joie de retrouver un ami, tu peux utiliser la formule "Mừng gặp lại bạn [nom]".

C’est une belle façon de montrer ton amitié !