2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

我在上個星期二有空。 J'étais libre mardi dernier.

Bien sûr ! Analysons la phrase '我在上個星期二有空。' qui signifie 'J'étais libre mardi dernier.' 1. 我 (wǒ) : Cela signifie 'je' ou 'moi'.

C'est le pronom personnel qui se réfère à soi-même.

2. 在 (zài) : Ce mot signifie 'à' ou 'dans'.

Dans cette phrase, il indique une situation ou un moment dans le temps.

3. 上個星期 (shàng ge xīngqī) : Cela peut être traduit par 'la semaine dernière'.

- 上 (shàng) signifie 'dernier' ou 'au-dessus'.

- 個 (ge) est un classificateur utilisé avant les noms.

- 星期 (xīngqī) signifie 'semaine'.

4. 二 (èr) : Ce terme signifie 'deux'.

Dans ce contexte, il désigne le jour de la semaine, en l'occurrence mardi.

5. 有 (yǒu) : Cela signifie 'avoir'.

Ici, il est utilisé pour exprimer qu'on avait quelque chose.

6. 空 (kòng) : Ce mot signifie 'libre' ou 'disponible'.

C'est important pour indiquer qu'on n'avait pas d'engagements.

Dans l'ensemble, '我在上個星期二有空。' peut se décomposer de la manière suivante : 'Je (我 - wǒ) étais (在 - zài) libre (有空 - yǒu kòng) mardi (星期二 - xīngqī èr) de la semaine dernière (上個星期 - shàng ge xīngqī).'.

Exemples supplémentaires : 1. 我在今天有空。 - Prononciation : 'Wǒ zài jīntiān yǒu kòng.' - Traduction : 'Je suis libre aujourd'hui.' 2. 我在上個星期五忙。 - Prononciation : 'Wǒ zài shàng ge xīngqī wǔ máng.' - Traduction : 'J'étais occupé vendredi dernier.' En résumé, cette construction en chinois permet d'indiquer des moments précis dans le temps tout en exprimant si l'on est libre ou occupé.

Cela vous aide à pratiquer la structure des phrases et le vocabulaire lié au temps et à la disponibilité.