2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

身を守れ! Protégez-vous !

L'expression '身を守れ!' (みをまもれ, mi o mamore) signifie 'Protégez-vous !' en français.

C'est une phrase très importante utilisée pour avertir quelqu'un de prendre soin de lui-même, surtout en cas de danger.

- 身 (み, mi) : Cela signifie "corps" ou "soi".

C'est la partie de nous que nous devons protéger.

- を (o) : C'est une particule qui indique le complément d'objet direct.

Dans ce cas, elle relie le corps à l'action de protéger.

- 守れ (まもれ, mamore) : Cela vient du verbe protéger, '守る' (まもる, mamoru), à la forme impérative.

Donc, c'est une commande ou une suggestion forte pour agir.

Exemple : Imaginons que vous êtes dans une situation où il y a un danger imminent, quelqu'un pourrait dire : - 身を守れ! (みをまもれ!, Mi o mamore!) "Protégez-vous !" Autre usage : Vous pouvez aussi l'entendre dans des situations de sécurité, comme : -警備員は「身を守れ!」と言った。 (けいびいんは「みをまもれ!」といった。Keibiin wa 'mi o mamore!' to itta.) → "Le garde de sécurité a dit 'Protégez-vous !'" Cela montre que cette expression est importante dans la communication en japonais, surtout dans des situations d'urgence.

C'est utile à apprendre pour ceux qui étudient le japonais et qui veulent comprendre comment protéger non seulement leur corps, mais aussi la manière de communiquer un message de sécurité.