2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Chúng ta có thể đi bộ không? Pouvons-nous y aller à pied?

La phrase "Chúng ta có thể đi bộ không?" signifie en français "Pouvons-nous y aller à pied ?".

1. Chúng ta - cela signifie "nous".

Prononciation : [tchoung ta].

Par exemple, si vous voulez dire "Nous sommes heureux", ce sera "Chúng ta hạnh phúc".

2. có thể - cela veut dire "pouvoir".

Prononciation : [ko te].

Par exemple, "Je peux le faire" se traduirait par "Tôi có thể làm điều đó".

3. đi bộ - cela signifie "aller à pied".

Prononciation : [di bô].

Un autre exemple serait "Je marche", qui se dit "Tôi đi bộ".

4. không - cela veut dire "non".

Prononciation : [khong].

Par exemple, "Non, merci" se dit "Không, cảm ơn".

Donc, lorsque vous combinez ces mots, vous obtenez "Chúng ta có thể đi bộ không ?", ce qui est une question pour savoir si vous pouvez marcher ici plutôt que de prendre un transport.

Pour mettre tout cela ensemble dans un contexte : si vous êtes en train de planifier une sortie avec des amis et que vous voulez savoir s'il est possible d'y aller à pied, vous pouvez leur poser cette question.

Cela montre votre désir de marcher et de profiter de l'environnement.

Rappelez-vous de la structure de la question en vietnamien, qui commence souvent par le sujet (Chúng ta), suivi de la possibilité (có thể), l'action (đi bộ) et enfin la négation/confirmation (không).

C'est une belle manière d'apprendre à poser des questions simples en vietnamien tout en liant cela à votre langue maternelle !