2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Traditional)

我可以選擇不加肉的嗎? Puis-je opter pour sans viande ?

Bien sûr ! La phrase ‘我可以選擇不加肉的嗎?’ se traduit en français par ‘Puis-je opter pour sans viande ?’ 1. 我 (wǒ) signifie "je" en français.

C'est le pronom personnel utilisé pour parler de soi.

2. 可以 (kěyǐ) veut dire "pouvoir" ou "être permis".

Dans ce contexte, c'est comme demander une permission : "Puis-je… ?" 3. 選擇 (xuǎnzé) signifie "choisir".

C'est le verbe qui indique que vous avez la possibilité de faire un choix.

4. 不 (bù) veut dire "ne.

.

.

pas".

On l'utilise pour exprimer la négation.

Ici, cela indique que vous ne voulez pas.

5. 加 (jiā) signifie "ajouter".

Vous pouvez l'utiliser dans des contextes comme "ajouter du sucre" (加糖 - jiā táng).

6. 肉 (ròu) se traduit par "viande".

C'est le mot qui se réfère aux produits animaux que vous souhaitez éviter dans votre plat.

7. 的 (de) est une particule grammaticale qui relie le nom à sa description.

Dans ce cas, cela aide à spécifier que vous parlez de la viande que vous pourriez ajouter.

8. 嗎 (ma) est une particule interrogative.

Elle est utilisée à la fin d'une phrase pour la transformer en question.

Exemple d'utilisation : Si vous êtes dans un restaurant et que vous voulez un plat, vous pouvez dire "我想要這個菜,但我可以選擇不加肉的嗎?" (Wǒ xiǎng yào zhè ge cài, dàn wǒ kěyǐ xuǎnzé bù jiā ròu de ma?) , ce qui signifie "Je voudrais ce plat, mais puis-je choisir sans viande ?" Cet exemple montre comment vous pourriez faire votre demande dans un contexte réel.