Das schlägt dem Fass den Boden aus. มันเกินไป (Mán koen bpai)
"Das schlägt dem Fass den Boden aus." (ดัส ชแลคท์ เด็ม ฟาสซ์ เดน โบเดน อุสซ์) หมายถึง "มันเกินไป" ในภาษาไทย นี่คือสำนวนที่แสดงถึงความรู้สึกหรือสถานการณ์ที่ถือว่าหนักหนาสาหัสหรือเกินความสามารถที่ยอมรับได้ ในทำนองเดียวกันกับวลีไทย "มันเกินไป" (Mán koen bpai) ตัวอย่างการใช้คำนี้ในประโยค: 1. Wenn jemand mitten in der Nacht anruft und fragt, ob du sein Haustier füttern kannst, dann schlägt das dem Fass den Boden aus.
(เวน เยมันด์ มิทเทน อิน เดอร์ นัคท์ อันรูฟท์ อุนด์ ฟรากท์, ออบ ดู ไซน์ เฮาส์ทีเยอร์ ฟึตเทิร์น คานสต์, แดน ชแลคท์ ดาส เด็ม ฟาสซ์ เดน โบเดน อุสซ์.) - "ถ้ามีใครโทรมาครึ่งคืนและถามว่าเธอจะให้อาหารสัตว์เลี้ยงของเขาได้ไหม มันเกินไป" 2. Der Lehrer gab uns eine schwierige Aufgabe und sagte: "Das schlägt dem Fass den Boden aus!" (เดอร์ เลเรอร์ กาบ อันส์ ไอเน ชวีรีเก ออฟกาเบ อุนด์ ซาเก: "ดัส ชแลคท์ เด็ม ฟาสซ์ เดน โบเดน อุสซ์!") - "ครูมอบหมายงานที่ยากให้กับเราและพูดว่า: "มันเกินไป!"" ในชีวิตประจำวัน สามารถใช้สำนวนนี้เมื่อรู้สึกว่ามีอะไรบางอย่างที่มากเกินไปและไม่สามารถทนได้แล้ว เช่น อาจจะพูดว่า "Das schlägt dem Fass den Boden aus, wenn ich jeden Tag Überstunden machen muss!" (ดัส ชแลคท์ เด็ม ฟาสซ์ เดน โบเดน อุสซ์, เวน อิช เยเดน ทาก อูเบอร์ชตันเดน มาคเกน มุสซ์!) แปลว่า "มันเกินไปเมื่อฉันต้องทำงานล่วงหน้าทุกวัน!" การใช้สำนวนนี้จึงช่วยให้เราแสดงออกถึงอารมณ์และความคิดเห็นในสถานการณ์ที่รู้สึกว่าเกินขอบเขตหรือไม่ยุติธรรมได้อย่างชัดเจน!