2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Korean

큰아버지 tonton

Le terme '큰아버지' (keun abeoji) en coréen désigne l'oncle, spécifiquement le frère du père.

En français, on l’appelle "tonton".

Voici une explication plus détaillée.

1. Définition : - '큰아버지' (keun abeoji) signifie littéralement "grand père" mais fait référence à l'oncle paternel.

On utilise ce mot pour montrer le respect envers les aînés de la famille.

2. Usage dans une phrase : - Par exemple, si tu veux dire "Mon tonton est gentil", tu peux dire : "내 큰아버지는 친절해요" (nae keun abeojineun chinjeolhaeyo) qui signifie "Mon tonton est gentil." - La prononciation de "내 큰아버지는 친절해요" est : "Nae keun abeojineun chinjeolhaeyo." 3. Autres expressions : - Quand tu parles de ta famille, tu peux aussi utiliser '작은아버지' (jageun abeoji) pour signifier "le frère cadet de mon père", ce qui correspond à un autre type d'oncle.

- Par exemple, "Mon petit tonton s'appelle Min-su" serait en coréen : "내 작은아버지 이름은 민수예요" (nae jageun abeoji ireumeun Min-su-yeyo).

La prononciation est : "Nae jageun abeoji ireumeun Min-su-yeyo." 4. Contextes culturels : - Dans la culture coréenne, il est très important de montrer du respect aux membres de la famille et aux aînés.

Il est donc courant d'utiliser des titres qui incluent ‘큰’ (keun) pour indiquer le respect.

- Quand tu es en visite, tu pourrais dire : "큰아버지, 안녕하세요?" (keun abeoji, annyeonghaseyo?) qui signifie "Bonjour, tonton !" En résumé, '큰아버지' (keun abeoji) est le terme qui désigne l'oncle paternel en coréen, et il est important de l'utiliser correctement pour montrer du respect dans les interactions familiales.