2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Korean

신분증이 필요합니다. Vous devez avoir une pièce d'identité.

La phrase '신분증이 필요합니다' (sinbunjeung-i pil-yohamnida) se traduit en français par 'Vous devez avoir une pièce d'identité'.

Analysons cela.

1. 신분증 (sinbunjeung) signifie 'pièce d'identité'.

'신분' (sinbun) veut dire 'statut' ou 'identité' et '증' (jeung) signifie 'preuve' ou 'certificat'.

Donc, ensemble, cela désigne un document qui prouve votre identité.

Exemple : Je peux dire '내 신분증은 여기 있어요' (nae sinbunjeung-eun yeogi isseoyo) qui signifie 'Ma pièce d'identité est ici'.

2. 이 (i) est une particule qui relie le nom précédent au verbe pour indiquer que '신분증' est le sujet de la phrase.

3. 필요합니다 (pil-yohamnida) veut dire 'est nécessaire' ou 'vous devez'.

C'est une façon polie de dire qu'il faut quelque chose.

Exemple : Vous pourriez dire '돈이 필요합니다' (don-i pil-yohamnida), ce qui signifie 'J'ai besoin d'argent'.

Lorsque vous combinez comme dans la phrase complète, cela exprime l'exigence d'avoir une pièce d'identité pour une certaine situation, peut-être pour entrer dans un lieu ou vérifier votre âge.

En résumé : - 신분증이 필요합니다 (sinbunjeung-i pil-yohamnida) = 'Vous devez avoir une pièce d'identité'.

- 신분증 (sinbunjeung) = pièce d'identité - 필요합니다 (pil-yohamnida) = vous devez / il est nécessaire Utiliser cette phrase est courant dans des situations officielles ou lorsque vous êtes invité à montrer votre identité.