ฉันเริ่มงานเมื่อเดือนที่แล้ว. J'ai commencé le mois dernier.
Bien sûr ! Regardons la phrase "ฉันเริ่มงานเมื่อเดือนที่แล้ว" (chǎn réum ngān mûea deuan thî lɛ́ɛo), qui signifie "J'ai commencé le mois dernier".
1. ฉัน (chǎn) : Cela signifie "je" ou "moi".
C'est le pronom personnel utilisé par une personne qui s'identifie comme femme.
Pour un homme, on pourrait utiliser "ผม (phǒm)".
2. เริ่ม (réum) : Cela signifie "commencer".
Par exemple, si vous voulez dire "Je commence un nouveau projet", vous pouvez dire "ฉันเริ่มโครงการใหม่ (chǎn réum khrōngkān mài)".
3. งาน (ngān) : Cela signifie "travail" ou "travaux".
Si vous parlez d'un projet, vous pourriez utiliser "งานโปรเจกต์ (ngān bprōjèk)".
4. เมื่อ (mûea) : Cela veut dire "lorsque" ou "quand".
Par exemple, pour dire "Lorsque je suis arrivé", vous pourriez dire "เมื่อฉันมาถึง (mûea chǎn maa thǔeng)".
5. เดือน (deuan) : Cela signifie "mois".
Vous pouvez dire "เดือนตุลาคม (deuan tulanakhom)" pour "le mois d'octobre".
6. ที่แล้ว (thî lɛ́ɛo) : Cela signifie "dernier" ou "passé".
Par exemple, pour dire "l'année dernière", vous diriez "ปีที่แล้ว (bpi thî lɛ́ɛo)".
En résumé, la phrase "ฉันเริ่มงานเมื่อเดือนที่แล้ว" se traduit par "J'ai commencé le mois dernier".
Cela implique que votre début dans un nouveau travail a eu lieu le mois précédent.
Exemples supplémentaires : - Pour dire "J'ai commencé à apprendre le thaï", on dirait "ฉันเริ่มเรียนภาษาไทยเมื่อเดือนที่แล้ว (chǎn réum rian phā sǎa Thai mûea deuan thî lɛ́ɛo)".
- Si vous voulez dire "Je vais commencer un nouveau travail le mois prochain", vous pourriez dire "ฉันจะเริ่มงานใหม่เดือนหน้า (chǎn jà réum ngān mài deuan nâ)".
J'espère que ces explications vous aident à mieux comprendre la structure de la phrase en thaï !