2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

口先だけ parler dans le vide

L'expression '口先だけ' (くちさきだけ, kuchisaki dake) signifie littéralement "juste la bouche" et se réfère à quelqu'un qui parle sans agir ou qui fait des promesses sans les tenir.

C'est une manière de dire que les paroles seules ne sont pas suffisantes.

Par exemple, si quelqu'un dit "Je vais t'aider" (助けるよ, tasukeru yo) mais ne fait rien, on pourrait dire qu'il se contente de 口先だけ (kuchisaki dake).

Cela montre que ses mots n'ont pas de véritable valeur.

Un autre exemple : un politicien qui promet des choses pendant une campagne, mais une fois élu, il n'accomplit rien.

Dans ce cas, on pourrait dire que ses promesses étaient 口先だけ (kuchisaki dake).

Pour mieux comprendre, prenons une phrase complète : 「彼はいつも口先だけで、実際に行動しない。」(かれはいつもくちさきだけで、じっさいにこうどうしない。) (Kare wa itsumo kuchisaki dake de, jissai ni koudou shina.) Cela signifie "Il parle toujours, mais ne passe jamais à l'action." En résumé, l'expression '口先だけ' (kuchisaki dake) décrit une situation où des mots sont utilisés sans suivis d'actions concrètes, soulignant l'importance d'agir plutôt que de simplement parler.