Hạn nộp Date limite
"Hạn nộp" en Vietnamese signifie "date limite" en French.
C'est la période jusqu'à laquelle quelque chose doit être soumis ou terminé.
En d'autres termes, c'est la date à ne pas dépasser.
Par exemple, si vous avez un devoir à rendre, la "hạn nộp" sẽ là ngày bạn phải nộp bài, như "Hạn nộp là 30 tháng 10." (La date limite est le 30 octobre.) La prononciation est : "Hạn nộp là ba mươi tháng mười." Un autre exemple pourrait être dans un contexte de candidature : "Hạn nộp đơn xin việc là ngày 15 tháng 11." (La date limite pour soumettre la candidature est le 15 novembre.) Prononciation : "Hạn nộp đơn xin việc là mười lăm tháng mười một." Il est important de respecter cette "hạn nộp" pour éviter des pénalités ou des refus.
Par conséquent, vous pouvez dire : "Tôi phải hoàn thành công việc trước hạn nộp." (Je dois terminer le travail avant la date limite.) Prononciation : "Tôi phải hoàn thành công việc trước hạn nộp." En résumé, "hạn nộp" est quelque chose de crucial dans les études ou le travail, et il est essentiel de comprendre son importance.