請在截止日期之前提交。 Por favor, envie isso antes do prazo.
Claro! Vamos entender a frase '請在截止日期之前提交' que significa 'Por favor, envie isso antes do prazo.' em português e chinês tradicional de Hong Kong.
1. 請 (qǐng) - Isso significa 'por favor'.
É uma forma educada de pedir algo.
- Exemplo em português: Você pode dizer 'Por favor, passe o sal'.
- Exemplo em chinês: 請給我水 (qǐng gěi wǒ shuǐ) - 'Por favor, me dê água'.
2. 在 (zài) - Significa 'em' ou 'no'.
Usado para indicar localização de tempo ou lugar.
- Exemplo em português: 'Estou no escritório'.
- Exemplo em chinês: 我在家 (wǒ zài jiā) - 'Estou em casa'.
3. 截止日期 (jiézhǐ rìqī) - Esta expressão significa 'data limite' ou 'prazo final'.
- Exemplo em português: 'A data limite para inscrições é amanhã'.
- Exemplo em chinês: 驗收截止日期 (yànshōu jiézhǐ rìqī) - 'A data de entrega é a data limite'.
4. 之前 (zhīqián) - Significa 'antes de'.
Usado para indicar que algo deve acontecer antes de outro evento.
- Exemplo em português: 'Chegue antes da reunião'.
- Exemplo em chinês: 我們要在十二點之前到 (wǒmen yào zài shíèr diǎn zhīqián dào) - 'Precisamos chegar antes das doze horas'.
5. 提交 (tíjiā) - Significa 'submeter' ou 'enviar'.
Este verbo é usado para falar sobre entregar documentos ou tarefas.
- Exemplo em português: 'Vou submeter meu trabalho amanhã'.
- Exemplo em chinês: 提交報告 (tíjiā bàogào) - 'Enviar o relatório'.
Agora, quando juntamos tudo, '請在截止日期之前提交' (qǐng zài jiézhǐ rìqī zhīqián tíjiā) é uma instrução clara que indica quando algo deve ser enviado.
Em resumo: - Por favor (請, qǐng) - Antes de (之前, zhīqián) - Prazo (截止日期, jiézhǐ rìqī) - Submeter (提交, tíjiā) Pratique essas expressões e veja como elas podem ser usadas no seu cotidiano!