後で連絡する Ligar mais tarde
Claro! Vamos falar sobre a expressão "後で連絡する" (ato de renraku suru), que significa "Ligar mais tarde" em português.
Parte 1: Explicação da expressão Em japonês, "後で" (ato de) significa "mais tarde" e "連絡する" (renraku suru) significa "entrar em contato" ou "ligar".
Portanto, quando você diz "後で連絡する", você está informando a alguém que você vai ligar ou entrar em contato com essa pessoa mais tarde.
Pronúncia: ato de renraku suru Parte 2: Exemplos práticos 1. Exemplo simples: - 日本語: 今忙しいですが、後で連絡します。 - Português: Estou ocupado agora, mas vou ligar mais tarde.
- Pronúncia: Iim busuy shigai, ga, ato de renraku shimasu.
2. Quando alguém pede para você entrar em contato: - 日本語: 後で連絡するので、待っていてください。 - Português: Vou ligar mais tarde, então por favor, aguarde.
- Pronúncia: Ato de renraku suru node, matte ite kudasai.
Parte 3: Usos diferentes - Essa expressão é muito útil em situações informais ou formais, como no trabalho ou entre amigos.
Por exemplo, se você está em uma reunião e não pode falar agora, pode usar essa frase.
- Você também pode usar variações, como "後で電話する" (ato de denwa suru), que significa "Vou ligar mais tarde" especificamente.
Pronúncia: ato de denwa suru Parte 4: Resumo Recapitulando, "後で連絡する" é uma expressão que você vai encontrar bastante ao aprender japonês, especialmente quando se trata de comunicação.
É uma maneira polida e clara de informar que você fará contato posteriormente.
Se precisar de mais exemplos ou explicações, sinta-se à vontade para perguntar!