情不自禁 Être emporté par ses sentiments
Le terme 情不自禁 (prononcé: qíng bù zì jīn) signifie littéralement "être incapable de se contrôler face à ses émotions".
Cela reflète un état dans lequel une personne ne peut pas retenir ses sentiments, qu'ils soient joyeux, tristes ou amoureux.
Par exemple, si quelqu'un reçoit une bonne nouvelle, il peut dire : "我真的情不自禁!" (prononcé: "Wǒ zhēn de qíng bù zì jīn!") ce qui signifie "Je suis vraiment emporté par mes sentiments!" dans un moment de joie intense.
Un autre exemple serait une personne qui voit son ancien amour, elle pourrait ressentir une vague d'émotions et murmurer : "我情不自禁地想念他。" (prononcé: "Wǒ qíng bù zì jīn de xiǎng niàn tā.") traduit par "Je ne peux m'empêcher de penser à lui." L’expression peut être utilisée dans diverses situations, que ce soit pour des sentiments positifs ou négatifs.
Par exemple, si une personne est très triste à cause d'un événement, elle pourrait dire : "我情不自禁地流下眼淚。" (prononcé: "Wǒ qíng bù zì jīn de liú xià yǎn lèi.") qui signifie "Je ne peux m'empêcher de pleurer." En résumé, 情不自禁 (qíng bù zì jīn) décrit un moment où les émotions prennent le dessus, et c'est une belle expression pour montrer l'intensité de nos sentiments dans différentes situations.