心事重重 Avoir des choses sur le cœur
L'expression '心事重重' (prononcé : sam1 si3 chung4 chung4) signifie littéralement 'avoir des choses sur le cœur'.
Cela décrit une personne qui a beaucoup de préoccupations ou de pensées qui l'inquiètent.
Par exemple, si quelqu'un se sent triste à cause de problèmes familiaux, on pourrait dire : "他有很多心事重重。" (prononcé : ta1 yau5 han2 do1 sam1 si3 chung4 chung4).
Cela veut dire "Il a beaucoup de choses sur le cœur." Dans la vie quotidienne, tu peux utiliser cette expression lorsque tu parles de tes amis.
Si tu remarques que ton ami est silencieux ou préoccupé, tu peux lui demander : "你是不是有心事重重?" (prononcé : nei5 si6 m4 si6 yau5 sam1 si3 chung4 chung4?) Ce qui se traduit par "As-tu des choses sur le cœur ?" Un autre exemple est si quelqu'un se prépare pour un examen important.
Tu pourrais dire : "她最近心事重重,因為她很擔心考試。" (prononcé : ta1 zeoi3 gan6 sam1 si3 chung4 chung4, jan1 wai6 ta1 han2 daam1 sam1 haau2 si5.) Cela signifie "Elle est préoccupée parce qu'elle est très inquiète pour l'examen." En résumé, '心事重重' est une expression utile pour décrire les moments où une personne ressent une lourdeur dans son cœur à cause de préoccupations ou d'inquiétudes.