2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Satu jiwa, satu keluarga. Une âme, une famille.

"Satu jiwa, satu keluarga" signifie littéralement "Une âme, une famille".

En Indonesian, cela se prononce [satu djiwa, satu keluarga].

Cette expression souligne l'importance de l'unité et de la solidarité au sein d'une famille.

Dans chaque famille, tout le monde doit travailler ensemble.

Par exemple, un enfant peut aider sa mère à cuisiner.

En Indonesian, on pourrait dire : "Anak membantu ibu memasak" [anak membantu ibu memasak], ce qui signifie "L'enfant aide la mère à cuisiner".

Cela montre que chacun a un rôle dans la famille.

Un autre exemple est de soutenir un membre de la famille dans un moment difficile.

On pourrait dire : "Keluarga selalu ada saat susah" [keluarga selalu ada saat susah], qui signifie "La famille est toujours là dans les moments difficiles".

Cela illustre la solidarité entre les membres de la famille.

"Satu jiwa" peut aussi indiquer que les membres d'une famille partagent des émotions et des expériences.

Par exemple, quand quelqu'un est heureux, toute la famille peut ressentir cette joie.

En Indonesian, on peut dire : "Ketika seseorang bahagia, seluruh keluarga ikut bahagia" [ketika seseorang bahagia, seluruh keluarga ikut bahagia], ce qui signifie "Quand quelqu'un est heureux, toute la famille est heureuse aussi".

Ainsi, cette phrase "Satu jiwa, satu keluarga" rappelle que la force d'une famille réside dans son unité.

En travaillant ensemble et en se soutenant mutuellement, on crée un lien fort, une "jiwa" qui unit tous les membres ensemble.