2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Japanese

差出人の名前が必要です。 ต้องการชื่อผู้ส่งค่ะ/ครับ

ในภาษา Japanese เราใช้คำว่า "差出人の名前が必要です。" (さしだしにんのなまえがひつようです。 - sashidashin no namae ga hitsuyou desu) แปลว่า "ต้องการชื่อผู้ส่งค่ะ/ครับ" ซึ่งเป็นประโยคที่ใช้เมื่อต้องการระบุว่าต้องการชื่อของผู้ส่งในเอกสารหรือติดต่อใดๆ ตัวอย่างการใช้งาน: 1. ถ้าคุณต้องการส่งจดหมายและต้องการระบุชื่อผู้ส่ง คุณอาจจะบอกว่า "この手紙を送るために、差出人の名前が必要です。" (このてがみをおくるために、さしだしにんのなまえがひつようです。- kono tegami o okuru tame ni, sashidashin no namae ga hitsuyou desu) แปลว่า "เพื่อที่จะส่งจดหมายนี้ ต้องการชื่อผู้ส่งค่ะ/ครับ" 2. หากคุณกำลังกรอกแบบฟอร์มและมีช่องที่ต้องใส่ชื่อผู้ส่งอาจจะพูดว่า "このフォームには、差出人の名前が必要です。" (このふぉーむには、さしだしにんのなまえがひつようです。- kono foomu ni wa, sashidashin no namae ga hitsuyou desu) แปลว่า "ในแบบฟอร์มนี้ ต้องการชื่อผู้ส่งค่ะ/ครับ" การใช้ประโยคนี้ช่วยให้การสื่อสารของคุณชัดเจนและเข้าใจง่ายมากขึ้นในบริบทที่ต้องการชื่อผู้ส่ง