メッセージを残してもいいですか? ฝากข้อความไว้ได้ไหมครับ/ค่ะ?
'メッセージを残してもいいですか?' (メッセージをのこしてもいいですか?, messēji o nokoshite mo ii desu ka?) แปลว่า "ฝากข้อความไว้ได้ไหมครับ/ค่ะ?" เป็นประโยคที่ใช้เมื่อต้องการขออนุญาตฝากข้อความให้กับคนอื่น เช่น เมื่อเราต้องการพูดคุยหรือส่งข้อความกับใครที่เราไม่สามารถติดต่อได้ทันที การใช้ประโยค - เราจะใช้ประโยคนี้ในสถานการณ์ที่ต้องการฝากข้อความให้กับเพื่อนหรือคนรู้จักที่ไม่ได้อยู่ในสถานที่เดียวกัน เช่น ถ้าเพื่อนของเราไม่ได้รับโทรศัพท์ เราอาจจะพูดว่า "メッセージを残してもいいですか?" เพื่อขออนุญาตฝากข้อความเพื่อให้เพื่อนอ่านภายหลัง ตัวอย่างการสนทนา - A: 今、彼は電話に出られないんですか? (いま、かれはでんわにでられないんですか?, Ima, kare wa denwa ni derarenai n desu ka?) - "ตอนนี้เขาไม่ว่างรับโทรศัพท์เหรอครับ/ค่ะ?" - B: はい、そうです。 (はい、そうです。, Hai, sō desu.) - "ใช่ครับ/ค่ะ" - A: メッセージを残してもいいですか? (メッセージをのこしてもいいですか?, messēji o nokoshite mo ii desu ka?) - "ฝากข้อความไว้ได้ไหมครับ/ค่ะ?" - B: もちろんです。 (もちろんです。, Mochiron desu.) - "แน่นอนครับ/ค่ะ" สรุป การใช้ประโยค 'メッセージを残してもいいですか?' เป็นการแสดงความสุภาพและสามารถใช้ในหลายสถานการณ์เมื่อคุณต้องการฝากข้อความ เพื่อให้สื่อสารกับคนอื่นได้อย่างมีประสิทธิภาพในภาษาญี่ปุ่น