2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

อย่าลืมบันทึกงานของคุณ N'oubliez pas de sauvegarder votre travail

La phrase 'อย่าลืมบันทึกงานของคุณ' se traduit par 'N'oubliez pas de sauvegarder votre travail.' - Le mot 'อย่าลืม' (yàa leum) signifie 'n'oubliez pas'.

C'est une manière polie de rappeler à quelqu'un de faire attention à quelque chose.

Par exemple, si vous devez aller au magasin, vous pouvez dire : 'อย่าลืมซื้อของ' (yàa leum seu khòng) qui signifie 'N'oubliez pas d'acheter des choses'.

- Ensuite, 'บันทึก' (bánthûk) signifie 'sauvegarder' ou 'enregistrer'.

Dans le contexte numérique, c'est important de sauvegarder vos fichiers.

Par exemple, vous pouvez dire : 'บันทึกข้อมูล' (bánthûk khâw-mūn), qui veut dire 'sauvegarder les informations'.

- Le mot 'งาน' (ngān) signifie 'travail' ou 'projet'.

C'est un mot que vous utiliserez souvent lorsque vous parlez de ce que vous faites.

Par exemple, 'งานโรงเรียน' (ngān rohngrian) veut dire 'travail scolaire'.

- 'ของคุณ' (khǒng khun) signifie 'votre'.

C'est une expression de politesse pour montrer le respect vers la personne à qui vous parlez.

Par exemple, vous pouvez dire 'ของฉัน' (khǒng chán) pour 'mon' à la première personne.

En résumé, pour dire 'N'oubliez pas de sauvegarder votre travail' en thaï, vous pouvez utiliser ces éléments : `อย่าลืมบันทึกงานของคุณ` (yàa leum bánthûk ngān khǒng khun).

C'est un bon rappel à toujours s'assurer que votre travail est en sécurité !