이것에 대한 의견이 있으신가요? คุณมีความคิดเห็นเกี่ยวกับนี่ไหม?
คำถามว่า '이것에 대한 의견이 있으신가요?' (igeos-e daehan uigyeon-i isseusinkayo?) แปลเป็นภาษาไทยว่า "คุณมีความคิดเห็นเกี่ยวกับนี่ไหม?" เป็นการถามความคิดเห็นของคนอื่นๆ เกี่ยวกับเรื่องใดเรื่องหนึ่ง ซึ่งในภาษาKorean จะใช้บ่อยในสถานการณ์ที่ต้องการความคิดเห็นหรือมุมมองจากผู้อื่น การใช้คำถามนี้เหมาะสำหรับการเริ่มต้นการสนทนา เช่น ถ้าคุณอยากรู้ความคิดเห็นเกี่ยวกับหนังที่เพิ่งดู หรืออาหารที่เพิ่งทาน คุณสามารถถามว่า "이 영화에 대한 의견이 있으신가요?" (i yeonghwa-e daehan uigyeon-i isseusinkayo?) ที่แปลว่า "คุณมีความคิดเห็นเกี่ยวกับหนังเรื่องนี้ไหม?" ตัวอย่างเพิ่มเติม: 1. ถ้าคุณทำงานกลุ่มและต้องการหารือเกี่ยวกับไอเดียใหม่ คุณอาจพูดว่า "이 아이디어에 대한 의견이 있으신가요?" (i aidea-e daehan uigyeon-i isseusinkayo?) แปลว่า "คุณมีความคิดเห็นเกี่ยวกับไอเดียนี้ไหม?" 2. ถ้าคุณพูดคุยกับเพื่อนเกี่ยวกับอาหารใหม่ที่ลองชิม คุณอาจจะถามว่า "이 음식에 대한 의견이 있으신가요?" (i eumsik-e daehan uigyeon-i isseusinkayo?) แปลว่า "คุณมีความคิดเห็นเกี่ยวกับอาหารนี้ไหม?" การใช้วลีนี้ช่วยให้การสนทนาเป็นธรรมชาติและเปิดโอกาสให้คนอื่นแสดงความคิดเห็นได้อย่างสบายใจ