2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Tôi không thể đến được vào ngày đó. Je ne peux pas venir ce jour-là.

Bien sûr ! Analysons la phrase "Tôi không thể đến được vào ngày đó" qui signifie "Je ne peux pas venir ce jour-là." 1. Tôi (prononciation : /toj/) : Cela signifie "je".

C'est le pronom personnel à la première personne en vietnamien.

Par exemple, Tôi là sinh viên (Je suis étudiant).

2. không (prononciation : /xɔŋ/) : Cela veut dire "ne.

.

.

pas".

C'est une négation.

Par exemple, Tôi không biết (Je ne sais pas).

3. thể (prononciation : /tʰɛ/) : Ce mot signifie "pouvoir" dans le sens d'être capable de faire quelque chose.

Par exemple, Tôi thể làm (Je peux faire).

4. đến được (prononciation : /zən ʊək/) : Cela se traduit par "venir".

Le mot đến signifie "venir" et được ajoute une notion de possibilité ou d'atteinte.

Par exemple, Tôi đến (Je viens).

5. vào ngày đó (prononciation : /vaʊ nɨ go/) : Cela signifie "ce jour-là".

Vào signifie "à" ou "dans", ngày signifie "jour", et đó signifie "cela".

Par exemple, Vào thứ Hai (Lundi).

Au final, lorsque vous assemblez tout cela, vous obtenez "Tôi không thể đến được vào ngày đó", qui signifie "Je ne peux pas venir ce jour-là".

Exemples supplémentaires : - Pour dire "Je ne peux pas parler", vous diriez Tôi không thể nói (prononciation : /toj xɔŋ tʰɛ naɪ/).

- Pour dire "Je peux le faire", ce serait Tôi thể làm điều đó (prononciation : /toj tʰɛ lam diːo zɔ/).

Cela vous aide à comprendre la structure de la phrase en vietnamien tout en associant la signification en français.