2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Apakah kamu sudah melihat pertandingan kemarin? As-tu déjà vu le match d'hier ?

Bien sûr ! Analysons la phrase 'Apakah kamu sudah melihat pertandingan kemarin?' en mélangeant le French et le Indonesian.

1. Apakah [ah-pah-kah] : Cela signifie "Est-ce que".

C'est un mot utilisé pour commencer une question.

Par exemple, si tu veux demander "Est-ce que tu manges ?", tu dirais "Apakah kamu makan?".

2. kamu [kah-moo] : Cela signifie "tu" ou "toi".

C'est un pronom personnel.

Par exemple, "kamu suka" veut dire "tu aimes".

3. sudah [soo-dah] : Ce mot signifie "déjà".

Il est utilisé pour indiquer qu'une action a déjà eu lieu.

Par exemple, "saya sudah makan" veut dire "j'ai déjà mangé".

4. melihat [meh-lee-hat] : Cela signifie "voir".

C'est le verbe.

Par exemple, "saya melihat film" signifie "je vois un film".

5. pertandingan [per-tan-di-ngan] : Ce mot signifie "match" ou "concours".

Par exemple, "pertandingan sepak bola" signifie "match de football".

6. kemarin [keh-mah-reen] : Cela signifie "hier".

Par exemple, "kemarin saya pergi" veut dire "hier, je suis allé".

En combinant tout cela, on a : - "Apakah kamu sudah melihat pertandingan kemarin ?" se traduit par "As-tu déjà vu le match d'hier ?".

Pour pratiquer, tu peux essayer de créer d'autres phrases.

Par exemple, pour demander si quelqu'un a vu un film : - Apakah [ah-pah-kah] kamu sudah melihat [meh-lee-hat] film [film] baru [bah-roo]? (As-tu déjà vu le nouveau film ?) Prends le temps de répéter chaque partie et d'utiliser ces mots dans des phrases différentes pour t’entraîner.

Bon apprentissage !