2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

このレポートを提出してください。 Veuillez soumettre ce rapport.

Bien sûr ! Regardons la phrase 'このレポートを提出してください' qui se traduit par 'Veuillez soumettre ce rapport'.

Premièrement, découpons cette phrase en éléments : 1. この (kono) - Cela signifie "ce" en français.

C'est un mot démonstratif que l'on utilise pour montrer quelque chose de proche.

Par exemple, si tu as un bonbon dans ta main, tu peux dire "このキャンディ" (kono kyandi) pour dire "ce bonbon".

2. レポート (repōto) - Cela signifie "rapport".

C'est un emprunt du mot anglais "report".

Tu pourrais rencontrer ce mot à l'école, par exemple lorsque tu dois faire un rapport sur un sujet.

3. を (o) - C'est une particule qui indique le complément d'objet direct dans une phrase.

Par exemple, dans 'レポートを提出する' (repōto o teishutsu suru : soumettre un rapport), 'を' marque que 'レポート' est ce que tu vas soumettre.

4. 提出してください (teishutsu shite kudasai) - Cela signifie "veuillez soumettre".

Voici comment cela se décompose : - 提出 (teishutsu) - signifie "soumettre".

- してください (shite kudasai) - est une façon polie de demander quelque chose.

Cela se compose de する (suru) qui signifie "faire", et ください (kudasai) qui est une expression pour dire "s'il vous plaît".

Quand tu combines tout, 'このレポートを提出してください (kono repōto o teishutsu shite kudasai)' signifie "Veuillez soumettre ce rapport".

Un autre exemple serait si tu veux demander à quelqu'un d'apporter un livre.

Tu pourrais dire : - この本を持ってきてください (kono hon o motte kite kudasai) , qui signifie "Veuillez apporter ce livre".

Ici, 本 (hon) signifie "livre".

D'une manière générale, dans le contexte scolaire, tu utiliserais souvent des phrases similaires pour demander la soumission de travaux ou documents.

C'est très utile pour pratiquer des phrases de politesse dans le japonais !