2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

Vibrar Vibrez

Vibrar/Vibrez Le verbe "vibrar" en Portuguese signifie "vibrer" en French.

C'est un verbe qui peut être utilisé de plusieurs manières, souvent lié aux émotions ou à des sensations physiques.

Prononciation: - Vibrar : [vee-brah] - Vibrez : [vee-bray] Utilisation dans une phrase: 1. Vibrar: - Em português: "Eu vou vibrar com a música." - En français: "Je vais vibrer avec la musique." - Prononciation pour la phrase: - "Eu vou vibrar": [eh-o voo vee-brah] - "Je vais vibrer": [zhuh veh vee-bray] 2. Exemple avec une émotion: - Em português: "Eles vibram de felicidade." - En français: "Ils vibrent de bonheur." - Prononciation: - "Eles vibram": [eh-lees vee-bram] - "Ils vibrent": [eel vee-brent] Utilisation à l'impératif: Dans le Portuguese, "vibra" est la forme à l'impératif informel et "vibrez" serait la forme à l'impératif formel.

- Vibra (Informal): - Em português: "Vibra com a festa!" - En français: "Vibrez avec la fête!" - Prononciation: - "Vibra": [vee-brah] - "Vibrez": [vee-bray] - Vibrez (Formal): - Em português: "Vibrem com a energia positiva." - En français: "Vibrez avec l'énergie positive." - Prononciation: - "Vibrem": [vee-brem] - "Vibrez": [vee-bray] Autres contextes: - On peut vibrer d'excitation, de peur, etc.

En português, on dira : - Vibrar de excitação: - Em português: "Ela vibra de excitação quando vê seu ídolo." - En français: "Elle vibre d’excitation quand elle voit son idole." - Prononciation: - "Ela vibra": [eh-lah vee-brah] - "Elle vibre": [el vee-br] En résumé, "vibrar" et "vibrez" expriment des sentiments forts et peuvent être appliqués dans divers contextes, que ce soit pour la musique, le bonheur, ou d'autres émotions.