2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | German

Ich kann Ihnen nicht weiterhelfen. Aber ich schicke Sie zu jemandem, der kann.

Bien sûr ! La phrase allemande "Ich kann Ihnen nicht weiterhelfen.

Aber ich schicke Sie zu jemandem, der kann." signifie en français "Je ne peux pas vous aider davantage.

Mais je vous envoie vers quelqu'un qui peut." 1. Ich kann Ihnen nicht weiterhelfen.

- Prononciation : [iç kan iːnən niçt ˈvaɪtɐˌhɛlfen] - Explication : "Ich kann" signifie "je peux".

C'est une expression commune pour exprimer ce que l'on est capable de faire.

- "Ihnen" est un mot poli pour dire "vous".

On l'utilise avec respect.

- "Nicht" signifie "pas", indiquant la négation.

- "Weiterhelfen" signifie "aider davantage".

La première partie "weiter" veut dire "des choses supplémentaires" ou "plus loin".

2. Aber ich schicke Sie zu jemandem, der kann.

- Prononciation : [ˈaːbɐ iç ˈʃɪkə ziː tsuː ˈjeːmandɛm deːɐ kan] - "Aber" signifie "mais".

C'est utilisé pour introduire une nouvelle information contrastante.

- "Ich schicke" signifie "je vous envoie".

Ici, "schicke" vient du verbe "schicken" qui veut dire "envoyer".

- "Sie" ici est encore "vous", utilisé de manière formelle.

- "Zu jemandem" veut dire "vers quelqu'un".

"Jemandem" signifie littéralement "quelqu'un".

- "Der kann" traduit par "qui peut".

"Kann" est la forme au présent du verbe "pouvoir".

En somme, cette phrase est très utile dans des situations où vous n'avez pas la réponse à une question ou un problème, mais vous voulez toujours aider la personne en l'orientant vers quelqu'un qui peut le faire.

Par exemple, si vous êtes dans un magasin et que le client a une demande spécifique que vous ne pouvez pas satisfaire, vous pouvez dire cette phrase pour montrer que vous souhaitez offrir de l'aide, même si ce n'est pas vous qui pouvez le faire directement.