2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | German

Es sieht nach einem Gewitter aus. Ça a l'air d'un orage.

Bien sûr ! L'expression "Es sieht nach einem Gewitter aus" se traduit en français par "Ça a l'air d'un orage".

1. Es sieht aus – (Es) signifie "cela", et (sieht aus) se prononce [zi:t aʊs].

Cela signifie "semble" ou "a l'air".

Par exemple, si vous dites "Es sieht schön aus" (Ça a l'air joli), vous parlez de quelque chose de beau.

2. nach einem Gewitter – Ici, (nach) veut dire "d'un", et (einem Gewitter) se prononce [aɪ̯nəm ɡəˈvɪtɐ].

Le mot "Gewitter" signifie "orage".

Donc, "nach einem Gewitter" peut être utilisé dans d'autres contextes, comme "nach einem Regen" (d'une pluie) pour parler de la pluie.

3. Beaucoup de nuages – Si vous voulez dire "Il y a beaucoup de nuages", en allemand cela serait "Es gibt viele Wolken", où (viele Wolken) signifierait "beaucoup de nuages", prononcé [ˈfiːlɛ ˈvɔlkən].

En résumé, quand vous dites "Es sieht nach einem Gewitter aus", vous décrivez une situation où le temps semble orageux.

Par exemple, si vous voyez des nuages noirs, vous pourriez dire cela.

Cela aide à exprimer des observations sur le temps : "Es sieht nach Regen aus" (Ça a l'air de pleuvoir) [zi:t aʊs 'ʁeːɡn].

N'oubliez pas que l'allemand utilise souvent des structures similaires au français pour décrire les choses.

Pratiquez ces phrases pour améliorer votre compréhension et votre expression du temps en allemand !