2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Korean

이건 어떻게 처리하나요? Comment devrions-nous gérer cela ?

Bien sûr ! La phrase '이건 어떻게 처리하나요?' est en coréen et se traduit par 'Comment devrions-nous gérer cela ?' 1. 이건 (igeon) : Ceci, cela.

C'est le sujet de la phrase.

Par exemple, si vous parlez d'un problème, vous pouvez dire : '이건 문제예요' (igeon munje-yeyo), qui signifie 'C'est un problème'.

2. 어떻게 (eotteoke) : Comment.

C'est le mot clé pour demander la manière de faire quelque chose.

Par exemple, '어떻게 해요?' (eotteoke haeyo?) signifie 'Comment fait-on ?'.

3. 처리하나요? (cheorihanayo?) : Gérer, traiter.

C'est la fin de la question qui demande comment gérer une situation.

Par exemple, si vous voulez demander comment gérer un document, vous pouvez dire : '이 문서를 어떻게 처리하나요?' (i munseo-reul eotteoke cheorihanayo?), qui signifie 'Comment devrions-nous traiter ce document ?'.

Exemple Contextuel Imaginons que vous travaillez dans une équipe et que vous avez un problème à résoudre.

Vous pourriez dire : - 이건 어떻게 처리하나요? (igeon eotteoke cheorihanayo?) : "Comment devrions-nous gérer cela ?" Une réponse possible serait : - 우리가 회의에서 이야기해요.

(uriga hoe-ui-eseo iyagihaeyo.) : "Nous en parlerons lors de la réunion." Autres contextes Si vous voulez parler d’une autre situation, par exemple un événement, vous pourriez dire : - 이 이벤트를 어떻게 처리하나요? (i ibenteu-reul eotteoke cheorihanayo?) : "Comment devrions-nous gérer cet événement ?" Résumé Utilisez ‘이건 어떻게 처리하나요?’ lorsque vous voulez poser une question sur la gestion d'une situation.

En combinant le vocabulaire et la structure, vous pouvez créer d'autres questions similaires selon le contexte.