2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Thai

ฉันหวังว่าเราจะประสบความสำเร็จในปีนี้ครับ/ค่ะ. Espero que tenhamos sucesso este ano.

A frase 'ฉันหวังว่าเราจะประสบความสำเร็จในปีนี้ครับ/ค่ะ' (chan wang wa rao ja prasob khwamsamret nai pii nii krap/kha) significa 'Espero que tenhamos sucesso este ano.' Vamos entender cada parte dela.

1. ฉัน (chan) – significa 'eu'.

É uma forma de se referir a si mesmo.

- Pronúncia: [tchan] - Exemplo: ฉันเรียนภาษาไทย (chan rian phasa thai) - 'Eu estou aprendendo tailandês.' 2. หวังว่า (wang wa) – significa 'espero que' ou 'desejo que'.

- Pronúncia: [wong waa] - Exemplo: ฉันหวังว่าจะได้ไปเที่ยว (chan wang wa ja dai pai thiao) - 'Eu espero que possamos viajar.' 3. เรา (rao) – significa 'nós'.

- Pronúncia: [rao] - Exemplo: เราเป็นเพื่อนกัน (rao pen phuean kan) - 'Nós somos amigos.' 4. จะ (ja) – é uma partícula que indica futuro, significando 'vai' ou 'irá'.

- Pronúncia: [ja] - Exemplo: เราจะไปตลาด (rao ja pai talat) - 'Nós vamos ao mercado.' 5. ประสบความสำเร็จ (prasob khwamsamret) – significa 'ter sucesso' ou 'conseguir'.

- Pronúncia: [pra-sop khwam-sam-ret] - Exemplo: เขาประสบความสำเร็จในการทำงาน (khao prasob khwamsamret nai kan thamngan) - 'Ele/ela teve sucesso no trabalho.' 6. ในปีนี้ (nai pii nii) – significa 'este ano'.

- Pronúncia: [nai pii nii] - Exemplo: ฉันจะเรียนจบในปีนี้ (chan ja rian job nai pii nii) - 'Eu vou me formar este ano.' 7. ครับ (krap) / ค่ะ (kha) – são partículas de cortesia usadas no final das frases.

'ครับ' é usado por homens e 'ค่ะ' por mulheres.

- Pronúncia: [krap] para homens e [kha] para mulheres.

- Exemplo: สวัสดีครับ (sawasdee krap) - 'Olá' (para homens).

สวัสดีค่ะ (sawasdee kha) - 'Olá' (para mulheres).

Juntando tudo, a frase expressa seu desejo de que você e outras pessoas (nós) consigam realizar seus objetivos durante o ano.

Essa construção é bastante comum e uma maneira positiva de se comunicar no tailandês.

Agora, um exemplo de como usar a frase em uma conversa: - Você pode dizer: - "ตอนปลายปี ฉันหวังว่าเราจะประสบความสำเร็จในปีนี้ครับ" (Ton plai pii, chan wang wa rao ja prasob khwamsamret nai pii nii krap).

- Tradução: "No final do ano, espero que tenhamos sucesso este ano." Espero que essa explicação ajude no seu aprendizado da língua tailandesa!