Điểm danh L'appel
D'accord, commençons avec l'expression "Điểm danh" (prononcé : /ziəm zaɲ/).
1. Điểm danh signifie "l'appel" .
C'est une façon de vérifier la présence des personnes dans un groupe, comme dans une classe ou une réunion.
En français, on dirait "faire l'appel" .
2. Par exemple, si vous êtes à l'école, le professeur fera l'appel pour s'assurer que tous les élèves sont présents.
En vietnamien, on dirait : "Giáo viên sẽ điểm danh học sinh." (prononcé : /zaːo viən sɛ ʔziəm zaɲ hɔk siŋ/).
3. Quand on fait l'appel, on peut dire le nom de chaque personne.
Par exemple : "Nguyễn Văn A." (prononcé : /ŋwiən vaːn a/), et si cette personne est présente, elle répond "Có!" (prononcé : /kɔ/), ce qui signifie "Oui!" en français.
4. Une autre expression importante est "Vắng mặt" (prononcé : /vaŋ mɑt/), qui signifie "absent" .
Si quelqu'un n'est pas là, on dira : "Nguyễn Văn B.
vắng mặt." (prononcé : /ŋwiən vaːn bi vɑŋ mɑt/), ce qui veut dire "Nguyễn Văn B.
est absent." 5. Il y a aussi "Có mặt" (prononcé : /kɔ mɑt/), signifiant "présent".
Si quelqu'un est là, on peut dire : "Trần Thị C.
có mặt." (prononcé : /tʂən ti si kɔ mɑt/), ce qui veut dire "Trần Thị C.
est présente." En résumé, "Điểm danh" est essentiel pour savoir qui est là ou pas.
Lors des premières leçons, on l'utilise souvent.
À l'école, c'est un mot que chaque élève doit connaître.