預け入れ Dépôt
Le terme "預け入れ" (あずけいれ, azukeire) signifie "dépôt" en français.
Cela fait référence à l'action de remettre de l'argent ou des objets de valeur dans un endroit sûr, généralement une banque ou un coffre.
Par exemple, lorsque vous allez à la banque pour ouvrir un compte, vous pourriez dire : 「お金を預け入れたいです。」(おかねをあずけいれたいです, okane o azukeiretai desu) qui signifie "Je voudrais faire un dépôt d'argent." Dans une banque, après avoir complété un dépôt, vous recevez souvent un reçu.
En japonais, cela se dit : 「預け入れの領収書を受け取りました。」(あずけいれのりょうしゅうしょをうけとりました, azukeire no ryoushuusho o uketorimashita) qui veut dire "J'ai reçu le reçu du dépôt." Il est important de connaître les différents types de dépôts.
Par exemple, un "dépôt à vue" qui se dit en japonais「普通預金」(ふつうよきん, futsuu yokin).
Cela signifie que vous pouvez retirer cet argent à tout moment.
Vous pourriez dire : 「普通預金に預け入れます。」(ふつうよきんにあずけいれます, futsuu yokin ni azukeiremasu) signifiant "Je vais faire un dépôt sur mon compte d'épargne." D'autre part, un "dépôt à terme" est appelé「定期預金」(ていきよきん, teiki yokin).
Cela signifie que l'argent est bloqué pour une certaine période.
Par exemple : 「定期預金に預け入れました。」(ていきよきんにあずけいれました, teiki yokin ni azukeiremashita) se traduit par "J'ai fait un dépôt à terme." Ainsi, comprendre le concept de "預け入れ" est essentiel lorsque vous gérez vos finances au Japon ou dans un contexte où l’on parle japonais.