Isso é muito caro! C'est très cher !
Bien sûr ! Commençons avec l’expression 'Isso é muito caro!' en Portuguese.
Cela se traduit par 'C'est très cher !' en French.
1. Isso (prononciation : 'ee-soo') signifie 'cela' ou 'ceci'.
C'est utilisé pour désigner quelque chose qui est proche de la personne qui parle.
Par exemple, si tu vois une jolie robe, tu pourrais dire : "Isso é bonito!" (C'est beau !).
2. é (prononciation : 'eh') est le verbe 'être'.
En Portuguese, il est utilisé pour parler de caractéristiques ou d'états.
Par exemple : "Ela é alta." (Elle est grande.) 3. muito (prononciation : 'mwin-too') signifie 'très'.
C'est un adverbe qui intensifie l'adjectif qui suit.
Comme dans l'exemple "Ele é muito gentil." (Il est très gentil.) 4. caro (prononciation : 'kah-roo') signifie 'cher'.
C’est un adjectif utilisé pour décrire le prix d’un produit.
Par exemple : "Esse carro é caro." (Cette voiture est chère.) Alors, lorsque tu combines tout, 'Isso é muito caro!' signifie que quelque chose est vraiment cher.
Imagine que tu regardes un téléphone dans un magasin.
Tu pourrais dire : "Isso é muito caro!" (C'est très cher !).
En utilisant l'autre phrase, 'C'est très cher !' – C'est (prononciation : 'seh') est le mot French pour 'C'est'.
Ensuite, très (prononciation : 'truh') signifie également 'muito', et cher (prononciation : 'sheh') est l'équivalent de 'caro'.
Pour renforcer ta compréhension, si tu vois une montre coûteuse, tu pourrais dire en Portuguese : "Isso é muito caro!" ou en French : "C'est très cher !".
En résumé, tu utilises 'isso' pour désigner quelque chose de spécifique, 'é' pour le verbe être, 'muito' pour intensifier, et 'caro' pour décrire un prix élevé.