2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

Estou apenas olhando. Je regarde juste.

Bien sûr ! L'expression "Estou apenas olhando" se traduit par "Je regarde juste" en français.

Voici une explication détaillée : 1. "Estou" : Cela signifie "je suis" en français.

La prononciation est [es'tow] .

C'est la première personne du singulier du verbe "estar" , qui indique un état ou une situation.

Exemple : - *Estou feliz* (Je suis heureux) - prononciation [es'tow fe'lis] .

2. "apenas" : Cela signifie "juste" ou "seulement" .

Sa prononciation est [a'penas] .

Exemple : - *apenas um momento* (juste un moment) - prononciation [a'penas u momen'to] .

3. "olhando" : Cela vient du verbe "olhar" , qui signifie "regarder" .

La prononciation est [o'lyan.

do] .

Utilisé ici au gérondif, il exprime une action en cours.

Exemple : - *Estou olhando para o céu* (Je regarde le ciel) - prononciation [es'tow o'lyan.

do pa'ra u se'u] .

Alors, en combinant tout cela, "Estou apenas olhando" signifie que vous regardez quelque chose sans vouloir acheter ou vous engager.

Dans une situation de shopping, lorsque le vendeur vous demande si vous avez besoin d'aide, vous pouvez répondre ainsi pour montrer que vous êtes simplement en train de regarder.

Exemple de réponse : - *Vendedor*: "Você precisa de ajuda?" (Avez-vous besoin d'aide ?) - *Vous*: "Não, estou apenas olhando." (Non, je regarde juste.) Rappelez-vous la prononciation de chaque mot.

Cela vous aidera à mieux communiquer en portugais.