2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

ฉันต้องการทำการนัดหมาย Je voudrais prendre un rendez-vous.

La phrase en thaï "ฉันต้องการทำการนัดหมาย" se traduit par "Je voudrais prendre un rendez-vous".

Analysons cette phrase étape par étape.

1. ฉัน (chan) : Cela signifie "je".

La prononciation est /tʃan/.

C’est le pronom de première personne utilisé par les femmes.

Les hommes utilisent souvent "ผม (phom)".

2. ต้องการ (tongkan) : Cela signifie "vouloir" ou "avoir besoin de".

La prononciation est /tɔ́ŋ-kāːn/.

Il exprime le désir.

Par exemple, si vous voulez dire "je veux manger", vous diriez "ฉันต้องการกิน (chan tongkan kin)".

3. ทำการ (thamkan) : Cela signifie "faire".

La prononciation est /tʰam-kān/.

Dans cette phrase, il est associé à "นัดหมาย" pour indiquer l'action de prendre un rendez-vous.

4. นัดหมาย (natmai) : Cela signifie "rendez-vous".

La prononciation est /nát-mái/.

Par exemple, si vous voulez dire "j'ai un rendez-vous", vous diriez "ฉันมีนัดหมาย (chan mee natmai)".

En combinant tout cela : - "ฉันต้องการทำการนัดหมาย" se prononce /tʃan tɔ́ŋ-kāːn tʰam-kān nát-mái/, et cela veut dire "Je voudrais prendre un rendez-vous".

Exemple d'utilisation : Si vous êtes dans un contexte où vous avez besoin de voir un médecin ou un avocat, et que vous voulez prendre rendez-vous, vous pouvez dire "ฉันต้องการทำการนัดหมายค่ะ/ครับ (chan tongkan thamkan natmai kha/krap)", en ajoutant "ค่ะ" si vous êtes une femme ou "ครับ" si vous êtes un homme pour être poli.

Cette phrase peut être très utile quand vous interagissez avec des professionnels en Thaïlande.