2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

ฉันมีประสบการณ์ในสาขานี้ J'ai de l'expérience dans ce domaine

D'accord ! Expliquons la phrase 'ฉันมีประสบการณ์ในสาขานี้' (J'ai de l'expérience dans ce domaine) en mélangeant le French et le Thai.

1. ฉัน (chan) signifie "je" en Thai.

C'est le pronom que vous utilisez pour parler de vous-même.

- Prononciation : chan - Exemple : ถ้าคุณพูดว่า "ฉันหิว" (chan hiu), cela signifie "J'ai faim." 2. มี (mee) signifie "avoir".

C'est un verbe qui indique la possession.

- Prononciation : mee - Exemple : "ฉันมีสุนัข" (chan mee sunak) veut dire "J'ai un chien." 3. ประสบการณ์ (prasobkan) signifie "expérience".

C'est un mot utilisé pour parler d'une connaissance pratique ou de compétences acquises.

- Prononciation : prasob-gaan - Exemple : "เขามีประสบการณ์มาก" (khao mee prasobkan mak) signifie "Il a beaucoup d'expérience." 4. ใน (nai) signifie "dans".

C'est une préposition utilisée pour indiquer où ou dans quel domaine.

- Prononciation : nai - Exemple : "ในห้องเรียน" (nai hong rian) signifie "dans la salle de classe." 5. สาขา (sakha) signifie "domaine" ou "secteur".

C'est utilisé pour décrire un champ d'études ou de travail.

- Prononciation : sakhà - Exemple : "สาขาวิทยาศาสตร์" (sakha withayasart) veut dire "domaine des sciences." 6. นี้ (nii) signifie "ce" ou "cette".

C'est un déterminant démonstratif qui précise ce dont on parle.

- Prononciation : nii - Exemple : "หนังสือเล่มนี้" (nangseu lem nii) signifie "ce livre." En combinant tout cela, vous obtenez la phrase complète : "ฉันมีประสบการณ์ในสาขานี้" (chan mee prasobkan nai sakha nii) .

Cela se traduit littéralement par "Je possède de l'expérience dans ce domaine".

Exemple d'utilisation : Si vous parlez d'un entretien d'embauche, vous pourriez dire : "ฉันมีประสบการณ์ในสาขาไอที" (chan mee prasobkan nai sakha IT), ce qui veut dire "J'ai de l'expérience dans le domaine de l'informatique."