2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Di rumah, cinta adalah bahan pokok. À la maison, l'amour est l'ingrédient principal.

D'accord ! Expliquons cette phrase : "Di rumah, cinta adalah bahan pokok." 1. Di rumah (prononciation : [di ru-mah]) signifie "À la maison".

- Par exemple, *Di rumah saya, ada satu taman* veut dire "À ma maison, il y a un jardin." 2. cinta (prononciation : [chin-tah]) signifie "l'amour".

- Par exemple, *Saya cinta keluarga saya* veut dire "J'aime ma famille." 3. adalah (prononciation : [a-da-lah]) est utilisé pour exister ou définir, équivalent à "est" en français.

- Par exemple, *Dia adalah guru* signifie "Il/Elle est enseignant(e)." 4. bahan pokok (prononciation : [ba-han po-kok]) signifie "l'ingrédient principal".

- Par exemple, *Nasi adalah bahan pokok di Indonesia* veut dire "Le riz est l'ingrédient principal en Indonésie." Quand on combine tout cela, "Di rumah, cinta adalah bahan pokok" se traduit par "À la maison, l'amour est l'ingrédient principal".

Cela veut dire que dans un foyer, l'amour est ce qui est essentiel, tout comme un ingrédient nécessaire dans une recette.

Sans amour, comme sans l'ingrédient principal, la maison peut sembler vide.

Par exemple, *Dalam keluarga, cinta membawa kebahagiaan* signifie "Dans une famille, l'amour apporte le bonheur." N'oubliez pas que l'amour, ou cinta , est vital pour des relations saines et heureuses, tout comme un bon repas nécessite des ingrédients de base.