2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Thai

Sampaikan salam saya kepada Budi. ฝากสวัสดีไปยังบุดีด้วยนะ

Tentu! Mari kita bahas kalimat "Sampaikan salam saya kepada Budi" yang dalam bahasa Thai adalah "ฝากสวัสดีไปยังบุดีด้วยนะ" (fàak sà-wàt-dee bpai yang bù-dii duuai ná).

Penjelasan 1. "ฝาก" (fàak) : - Dalam bahasa Indonesia berarti “menitipkan”.

- Contoh: "Saya menitipkan pesan ini." - "ฉันฝากข้อความนี้ไว้" (chǎn fàak khǎawkhwām nîi wái).

2. "สวัสดี" (sà-wàt-dee) : - Berarti “salam” atau “halo”.

Kata ini umum digunakan untuk menyapa.

- Contoh: "Halo, apa kabar?" - "สวัสดี, สบายดีไหม?" (sà-wàt-dee, sa-baai dee mái?).

3. "ไปยัง" (bpai yang) : - Berarti “kepada” atau “ke arah”.

- Contoh: "Saya pergi ke sekolah." - "ฉันไปยังโรงเรียน" (chǎn bpai yang rooŋriian).

4. "บุดี" (bù-dii) : - Ini adalah nama “Budi” dalam bahasa Thai.

Nama ini tetap sama ketika diterjemahkan.

- Contoh: "Budi adalah teman saya." - "บุดีเป็นเพื่อนของฉัน" (bù-dii bpen phêuuan khǎng chǎn).

5. "ด้วยนะ" (duuai ná) : - Mengandung arti "juga" atau "tolong".

Frasa ini menambahkan kesan sopan atau permohonan.

- Contoh: "Sampai jumpa lagi, ya!" - "เจอกันอีกครั้งนะ!" (jooe gan ìik khráng ná!).

Contoh Penggunaan dalam Kalimat - Jika kamu ingin mengatakan kepada temanmu untuk menyampaikan salam kepada Budi, kamu bisa menggunakan kalimat ini: - "Tolong sampaikan salam saya kepada Budi." - "ฝากสวัสดีไปยังบุดีด้วยนะ" (fàak sà-wàt-dee bpai yang bù-dii duuai ná).

Pelafalan untuk Setiap Frasa - "Sampaikan salam saya" - "ฝากสวัสดี" (fàak sà-wàt-dee).

- "kepada Budi" - "ไปยังบุดี" (bpai yang bù-dii).

- "juga ya" - "ด้วยนะ" (duuai ná).

Dengan pemahaman ini, kamu akan lebih mudah menggunakan ungkapan sederhana dalam bahasa Thai saat berkomunikasi tentang menyampaikan pesan kepada orang lain.

Semoga membantu!